كشفت بعض المصادر لصحيفة "ميادين"، عن إحتكار ترجمة الوثائق باللغتين الألمانية والإسبانية في موريتانيا
وقالت ذات المصادر، إن السفارة الألمانية لا تقبل اعتماد أية ترجمة غير صادرة عن مترجم موريتاني "معين"، وذلك في ظل صعوبة الوصول إلى المترجم المعني، وهو ما إنعكس بشكل سلبي على الكثير من الناس، الذين لديهم وثائق لابد من ترجمتها، فيضطرون للبحث عن المترجم المشار إليه، وبعد الوصول إليه بصعوبة، يتطلب الأمر بعض الوقت لإكمال "الترجمة".